Lendas e Historias

Lendas e Historias

(ler em português)

Gorgolão

GORGOLÃO

"Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pêcheurs ..."

"- Oh mon Père du Ciel!"

Les puissants ronflements du tonnerre faisaient trembler toutes les âmes du village.

Il faisait nuit noire et soudain tout devenait illuminé par les éclairs; il s’ensuivait le rugissement ténébreux et effrayant, auquel toutes les femmes répondaient en priant ce qu'elles savaient.

Tournant tout autour du village, l’orage semblait ne pas vouloir s’en aller; il venait accompagné de trombes d’eau qui débordaient, semblant pressées d'arriver quelque part.

Toutes les mains des femmes étaient enveloppées par le chapelet qu'elles dévidaient aussi vite qu’elles invoquaient le nom du Seigneur; leur foi touchait ici la limite du défi. On confiait son destin au Créateur; à lui, tout était recommandé et offert: des prières, offrandes, vœux, tout était permis.

Faute de défense contre cet ennemi, la vulnérabilité devenait plus visible et plus simple.

Il est resté longtemps, mais il est enfin parti. Purificação de Jesus garda son chapelet et se blottit sous la couverture de chiffons à côté de son homme, Manuel Almendra, qui dormait comme une souche. Pas même le bruit de l'orage ne l'avait dérangé; il avait déjà assez de la douleur qui couvait dans sa bedaine.

Très tôt, les bœufs attelés, l’aiguillon à l’épaule, il partit; les chemins étaient lavés, tant d'eau y avait ruisselé, mais où il allait, c’était difficile que la terre soit inondée.

À Cheira, il a senti le premier vomissement, «- nom de Dieu, ça ne passe pas»; aussitôt après, à Calveiro, lui est venu à la bouche un goût amer.

"- Mais je n'ai encore rien mangé!" Dans sa poche, il avait une croûte pour manger avec des figues, qu’il y avait déjà par là.

Mais le malaise ne s’est pas calmé. Plus bas, car on descendait toujours vers Santa Comba, il dut se baisser tout à coup; on eût dit qu'on lui arrachait les tripes, et il lui monta à la gorge un dégobillage aux saveurs acides qui sortirent à grands flots par la bouche, de plusieurs couleurs et il se rendit compte qu'il y avait des restes de sang; on aurait dit déjà caillé.

Il se plia vers la fontaine sous le figuier et il but à n’en plus pouvoir.

"- Peut-être que ça va passer!"

Il se sentit faible, s'assit sur un petit rocher à l'entrée du tapado (1). Les bœufs attelés broutaient à côté, en attendant des ordres pour commencer.

Il essaya de se relever, mais il dut se rasseoir aussitôt après. Il avait mal au ventre et il se sentait affaibli, ses bras et jambes étaient lourds. Le deuxième vomissement lui est venu encore plus fort, il n’en a même pas senti le goût et un jet de plusieurs choses lui sortait de la bouche, en flots; c’était un brouet verdâtre et sanguinolent. Il commença à devenir étourdi de la tête. Il se sentait languir.

«- Oh, bon Dieu, moi, tout seul, ici!» 

Manuel! Manuel!

Il essaya d’ouvrir les yeux, qui persistaient à se fermer.

– Qu’est-ce que tu as? Où est-ce que tu as mal?

Gorgolão! Gorgolão! (2)

Lieta regarda le vomi et fronça le nez: «- ça ne va pas …»

À grand peine, elle réussit à l’asseoir à l’arrière du chariot, adossé aux bords et retourna les animaux vers le village.

Purificação! Purificação!

– Qu’est-ce que c’est? Oh Seigneur, que s’est-il passé?

– Tiens, j’ai trouvé ton homme tombé par terre à l’entrée de votre tapado. Il n’est pas bien de tout.

– Ça fait quelques jours qu’il est comme ça, il ne mange rien et quoi qu’il avale, il le régurgite. T’a-t-il dit quelque chose?

– Je ne lui ai compris que gorgolão, gorgolãoi! J’ai vu ce qu’il a vo9mi et ça ne m’a pas plu.

Il est venu du monde et on a réussi à le mettre au lit.

De là, il n’est sorti que pour le cimetière.

– Qu’est-ce qui lui est arrivé?

– On dit que ç’a été un gorgolão!

– Quoi? Au Gorgolão? – Dans un terrain qu’il avait là-bas, au-dessous de Calveiro et il semble que c’est un gorgolão qui lui est arrivé et l’a étouffé.

(1) – Tapado – Terrain cultivé surtout comme un jardin potager et arbres de fruit, muré tout autour.

(2) – Gorgolão – Regorgement par gorgées du repas non digéré.

(3) – Gorgolão – Le nom de l’endroit où se situait le terrain.